найти
Пароль
войти

Артикль во французском языке

Артикль во французском языке

Представь, что ты говоришь по-русски: «Я вижу стол. На столе лежит книга». Всё просто и понятно. А теперь попробуй сказать то же самое по-французски. Если ты скажешь Je vois table. Sur table est livre, носитель языка тебя, может, и поймёт, но это прозвучит очень странно, как будто из фразы вырвали важные детали.

Дело в том, что во французском языке у существительных (слов, отвечающих на вопрос «кто?» или «что?») почти всегда есть маленькие спутники-помощники. Эти слова называются артиклями.

Что такое артикль и зачем он нужен?

Артикль — это служебное слово, которое стоит перед существительным. У него нет своего перевода, но он выполняет важную функцию — сообщает нам:

  • Род существительного (мужской или женский).
  • Число существительного (единственное или множественное).
  • Определённость: говорим мы о каком-то любом предмете или о конкретном.

Неопределённые артикли

Мы используем эту группу артиклей, когда упоминаем предмет впервые или говорим «какой-то», «один из многих».

UN [ан] — для существительных мужского рода в единственном числе.

un garçon — (один, какой-то) мальчик; un livre — (одна, какая-то) книга

UNE [юн] — для существительных женского рода в единственном числе.

une fille — (одна, какая-то) девочка; une table — (один, какой-то) стол

DES [дэ] — для существительных во множественном числе (любого рода). Часто переводится как «несколько» или не переводится совсем.

des garçons — (какие-то) мальчики; des tables — (какие-то) столы

Пример:

J'ai un chien. — У меня есть собака.

Я говорю об этом впервые, вы не знаете, какая это собака).

Определённые артикли

Эти артикли мы используем, когда говорим о конкретном, уже известном нам предмете, или о чём-то единственном в своем роде (например, солнце). Их можно мысленно заменить на слова «этот», «тот самый».

LE [лё] — для существительных мужского рода в единственном числе.

le garçon — (этот) мальчик; le livre — (эта) книга

LA [ля] — для существительных женского рода в единственном числе.

la fille — (эта) девочка; la table — (этот) стол

LES [ле] — для существительных во множественном числе (любого рода).

les garçons — (эти) мальчики; les tables — (эти) столы

Пример:

J'ai un chien. Le chien est noir. — У меня есть собака. (Эта) собака — чёрная.

Сначала мы познакомили вас с собакой с помощью un, а во втором предложении говорим уже о той самой, конкретной собаке, поэтому используем le.

Особый случай: артикль-хамелеон L’

Французы любят, чтобы их речь звучала красиво и плавно. Им не нравится, когда два гласных звука сталкиваются подряд. Поэтому они придумали правило: если существительное в единственном числе (и мужского, и женского рода) начинается с гласной буквы (a, e, i, o, u) или немой h, то артикли le и la сокращаются до L’.

le + ami (друг) → l'ami

la + école (школа) → l'école

le + homme (человек, мужчина) → l'homme

Шпаргалка: Как выбрать правильный артикль?

  Говорим впервые («какой-то») Говорим о конкретном («этот»)
Мужской род, ед. ч. UN (un livre) LE (le livre) / L’ (l’ami)
Женский род, ед. ч. UNE (une table) LA (la table) / L’ (l’école)
Множ. число DES (des livres) LES (les livres)

Очень важное правило

После глаголов, выражающих любовь, предпочтение или ненависть (aimer — любить, adorer — обожать, préférer — предпочитать, détester — ненавидеть), всегда используется определённый артикль (le, la, l', les). Ведь когда мы что-то любим или не любим, мы имеем в виду явление в целом.

J'aime **le** chocolat. — Я люблю шоколад (весь шоколад как понятие).

Il déteste **les** araignées. — Он ненавидит пауков (всех пауков в мире).

Изучение артиклей — это как изучение правил дорожного движения: сначала кажется сложным, но с практикой вы начнете использовать их автоматически. Не бойтесь ошибаться, слушайте больше французской речи, и эти маленькие помощники скоро станут вашими лучшими друзьями в языке